แปลเพลง "Over You" by "Miranda Lambert"
posted on 05 May 2012 03:35 by phil714dกระผมได้แอบฟังเพลงนี้มานาน และทุกๆ ครั้งที่ฟังก็อดที่จะกลั้นน้ำตาไว้ไม่ได้ และก่อนหน้าที่กระผมจะมาเขียน entry นี้ ก็ได้เข้าไปอ่านคำแปลเนื้อเพลงนี้จากเว็บหนึ่งแล้ว เลยไม่แน่ใจว่าจะเขียน entry นี้ดีไหม แต่เอาเถอะ กระผมอยากแชร์ ด้วยเพราะเพลงนี้เป็นเพลงที่ดีมากๆ เพลงหนึ่ง อาจจะโดนใจผู้ที่อ่านนี้อยู่ด้วยก็ได้
Weather man said it’s gonna snow
By now I should be used to the cold
Mid-February shouldn’t be so scary
It was only December
I still remember the presents, the tree, you and me
By now I should be used to the cold
Mid-February shouldn’t be so scary
It was only December
I still remember the presents, the tree, you and me
นักพยากรณ์อากาศบอกว่ากำลังจะมีหิมะ
ตอนนี้ฉันควรจะเคยชินกับความหนาวเย็นได้แล้ว
กลางเดือนกุมภาพันธ์คงจะไม่มีอะไรน่าหวาดหวั่น
มันเพิ่งธันวาคมเท่านั้น
ฉันยังคงจำของขวัญ ต้นไม้ เธอและฉันได้ดี
But you went away
How dare you?
I miss you
They say I’ll be OK
But I’m not going to ever get over you
How dare you?
I miss you
They say I’ll be OK
But I’m not going to ever get over you
แต่คุณจากไป
กล้าดียังไง
ฉันคิดถึงคุณ
พวกเขาบอกว่าฉันจะไม่เป็นไร
แต่ยังไงฉันก็จะไม่มีวันลืมเธอลง
Living alone here in this place
I think of you, and I’m not afraid
Your favorite records make me feel better
Cause you sing along with every song
I know you didn’t... mean... to give them... to me
I think of you, and I’m not afraid
Your favorite records make me feel better
Cause you sing along with every song
I know you didn’t... mean... to give them... to me
อยู่อย่างโดดเดี่ยวในที่แห่งนี้
ฉันคิดคำนึงถึงเธอ และฉันไม่กลัวเลย
เพลงโปรดของคุณทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น
เพราะคุณร้องมันเรื่อยมา กับทุกๆ เพลง
ฉันรู้ว่าคุณไม่ได้... ตั้งใจ... จะร้องมัน... ให้ฉันหรอก
But you went away
How dare you?
I miss you
They say I’ll be OK
But I’m not going to ever get over you
How dare you?
I miss you
They say I’ll be OK
But I’m not going to ever get over you
It really sinks in, you know, when I see it in stone
มันฝังใจจริงๆ นะ รู้มั้ย เวลาที่ฉันเห็นมันในรูปของแท่นหิน
ภูมิหลังของเพลงนี้คือ Miranda Lambert กับสามีของเธอ Blake Shelton (นักร้องคันทรี่ชาย) ช่วยกันแต่งเพลงนี้จากประสบการณ์โดยตรงของ Shelton ในขณะที่เขาเป็นวัยรุ่นและพี่ชายของเขาได้เสียชีวิตลงจากอุบัติเหตุทางรถยนต์ Miranda จึงตัดสินใจร้องเพลงนี้แทน เพราะ Shelton รู้สึกสะเทือนอารมณ์กับเพลงนี้ "เขาบอกว่าเขาไม่สามารถร้องบันทึกได้ด้วยตัวของเขาเอง หรือที่จะทนขึ้นไปร้องโชว์บนเวทีตามงานได้ แต่เขาก็เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ให้ฉันร้องเพลงนี้" Miranda กล่าว
และเว็บที่ผมได้กล่าวข้างต้นตอนแรก กระผมก็ได้แนบลิงก์ไว้ที่ข้างล่างนี้นะครับ แปลเพลงเยอะมาก

